نص للشاعر التشيلي بابلو نيرودا :ترجمة: نور الدين منصوري | موقع قصيدة النثر - kasedat-elnathr-site

نص للشاعر التشيلي بابلو نيرودا :ترجمة: نور الدين منصوري

هذه الليلة أستطيع أن أكتب أكثر الأشعار حزنا
لقد أحببتها و أحبتني في بعض المرات
في ليالي كهذه الليلة كانت في حضني
قبلتها تحت السماء اللامتناهية
لقد أحبتني كما أحببتها بعض المرات
كيف لا يمكن أن أحب عينين كعينيها الواسعتين المتوقدتين
هذه الليلة أستطيع أن أكتب أكثر الأشعار حزنا
هي لم تعد بجانبي أبدا. أحس أنني فقدتها
ها أنا أسمع الليل الرحب في غيابها
الشعر ينزل فوق الروح كما ينزل المطر فوق التبن
فيما يهم إن كان قلبي لا يستطيع الإحتفاظ بها
فالسماء مرصعة بالنجوم و هي ليست معي
لم يعد يهم شيء. في البعيد شخص ما يغني الآن. بعيدا
الروح لم تعد تقوى على فقدانها
عيناي تبحثان بغية لقائها
قلبي يبحث عنها و هي ليست معي.

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.


Site is using the Seo Wizard plugin by Seo.uk.net ( seo.uk.net )