قصيدة “أغنيات الروح” للشاعرة نيكيتا جيل / ترجمة: ضي رحمي | موقع قصيدة النثر - kasedat-elnathr-site

قصيدة “أغنيات الروح” للشاعرة نيكيتا جيل / ترجمة: ضي رحمي

أكثر الأرواح جمالًا

لم تنسج من حريرِ،

ملساء، لم تلمسها أصابع البشر.

بل التي أتلفها الزمن، أبلاها الوقت

ورممتها مرة بعد مرة

أياد محبة.

(II)

أرني

أكثر المواضع تضررًا

في روحكَ

وسأريك كيف أنها لا زالت تلمع

مثل الذهب.

(III)

أنتَ

تشكيلة خطرة

من أشيائي المفضلة:

روح أصيل

قلب من ذهب

ويدان تجعلان جسدي يغني.

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.


Site is using the Seo Wizard plugin by Seo.uk.net ( seo.uk.net )